Jak používat "co mám udělat" ve větách:

Jen mi řekni co mám udělat.
Просто ми кажи какво да направя.
Řekni mi, co mám udělat a já to udělám.
Кажи ми. Кажи ми какво да правя и аз ще го направя.
Myslím, že to je to, co mám udělat.
Мисля, че трябва да го направя.
18 Tehdy se ho jeden přední [muž] zeptal: “Dobrý mistře, co mám udělat, abych se stal dědicem věčného života?”
18 И някой си началник Го попита, казвайки: Благи Учителю, какво да сторя, за да наследя вечен живот?
Na to, co mám udělat, vás nepotřebuju!
Нямам нужда от вас, за да се справя.
Ano, co mám udělat s tou panenkou?
Какво искате да направя с куклата?
Co mám udělat, abych ti dokázal, že nejsem vrah?
Какво да направя, за да ти докажа, че не съм убиец?
Co mám udělat, abych ti dokázal, jak moc chci, abys šla?
Как мога да ти покажа клолко много искам да бъдеш там?
Co mám udělat, aby ses sama snažila?
Как да те накарам да опиташ да я промениш?
A co mám udělat s tímhle?
Да започвам ли и с това?
Řekněte mi třeba, co mám udělat s jeho tělem?
Кажи ми какво да направя. Какво да направя с тялото му.
Vím, že si to nedokážete představit, přenést člověka, ale nevěděl jsem, co mám udělat.
Знам, че не трябва да се мести някой наранен, но тя не знаеше какво да прави.
Co mám udělat, abych to napravila?
Какво да направя, за да оправя това?
Co mám udělat pro to, abyste ke mně byla upřímná?
Как да ви помогна, след като не ми казвате истината?
Jen mi řekněte, co mám udělat.
Просто ми кажи какво искаш да направя
Jen mi řekni, co mám udělat.
Само кажи с какво да помогна.
A co mám udělat s ním?
А с това какво да правя?
Můžeš mi říct, co mám udělat, aby zas bylo všechno v pořádku?
Какво би могъл да кажеш, че всичко да е наред?
Co mám udělat, abych to napravil?
С какво да ти се реванширам?
Jen mi přesně řekněte, co mám udělat.
Кажи ми точно какво трябва да направя.
Co mám udělat, abys mi odpustila?
Какво да сторя, за да ми простиш?
Tak mi řekněte, co mám udělat.
Тогава ми кажете какво да правя.
Jen se snažím přijít na to, co mám udělat.
Опитвам се да разбера, какво трябва да правя.
Prostě mi řekněte, co mám udělat.
Само ми кажи какво да направя.
Co mám udělat s dvouhodinovým oknem ve vysílání, které je za dva dny?
И какво ще правим с двучасовата черна дупка в програмата след 2 дни?
Řekni mi, co mám udělat, abych to mezi námi urovnala?
Кажи ми как да оправя нещата помежду ни.
Jen mi řekněte, co mám udělat a já to udělám.
Само кажи какво да направя и ще го направя.
Budu si pamatovat, co mám udělat a nic mi v tom nezabraní.
Нищо няма да ме спре да направя каквото трябва.
No tak, jenom mi řekni, co mám udělat.
Кажи ми какво искаш от мен. Спри.
Já prostě nevím co mám udělat.
Просто не знам какво да правя.
Řekni mi, co mám udělat, a já to udělám.
Изчакай, просто ми кажи какво искаш. Ще го направя!
Prosím, řekni mi, co mám udělat.
Само моля те кажи ми какво да направя.
A teď, co mám udělat s tebou?
Сега какво да правя с теб?
Co mám udělat, aby se Kim vrátila na své místo?
Какво да сторя за реабилитация на Ким?
Co mám udělat, abys byla šťastná?
Кажи ми как да те направя щастлива.
25 A hle, jeden učený v Zákoně vstal a zkoušel ho slovy: “Mistře, co mám udělat, abych se stal dědicem věčného života?”
25. И, ето, некой законник стана да го изпитва, и казваше: Учителю, какво да правя за да наследя живот вечен?
0.86811709403992s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?